|Translated By:||McDowell, Megan|
|By (author):||Schweblin, Samanta|
|Subject:||FICTION / General|
|FICTION / Horror|
|FICTION / Literary|
|FICTION / Psychological|
|Size:||7.25in x 5.41in x 0.72in|
|From The Publisher*||"A wonderful nightmare of a book: tender and frightening, disturbing but compassionate. Fever Dream is a triumph of Schweblin's outlandish imagination."|
–Juan Gábriel Vasquez, author of The Sound of Things Falling and Reputations
A young woman named Amanda lies dying in a rural hospital clinic. A boy named David sits beside her. She's not his mother. He's not her child. Together, they tell a haunting story of broken souls, toxins, and the power and desperation of family.
Fever Dream is a nightmare come to life, a ghost story for the real world, a love story and a cautionary tale. One of the freshest new voices to come out of the Spanish language and translated into English for the first time, Samanta Schweblin creates an aura of strange psychological menace and otherworldly reality in this absorbing, unsettling, taut novel.
|Review Quote*||"Samanta Schweblin's electric story reads like a Fever Dream." -Vanity Fair|
"Never have I ever been so afraid to read a book right before bed" -Marie Claire
"A taut, exquisite page-turner vibrating with existential distress and cumulative dread.... While the book resides in the realm of the uncanny, its concerns are all too real. Once the top blows off Schweblin's chest of horrors, into which we'd been peeking through a masterfully manipulated crack, what remains is an unsettling and significant dissection of maternal love and fear, of the devastation we've left to the future, and of our inability to escape or control the unseen and unimagined threats all around us. In a literary thriller of the highest order, Schweblin teases out the underlying anxieties of being vulnerable and loving vulnerable creatures and of being an inhabitant of a planet with an increasingly uncertain future." -Kirkus, STARRED review
"[A] pulsating debut…Schweblin guides her reader through a nightmare scenario with amazing skill." -Publishers Weekly
"The unique style, the quick paced rhythm and the amazingly wise and compact storytelling create a special novel that will stay in your mind long after you put this book down."
-Etgar Keret, author of The Seven Good Years
"Samanta Schweblin is a magician, and reading her work is an intense, almost physical experience. This mind-bending book sheds new light-or, rather, new darkness-on the intense power of love in a poisoned world. You must read it. Prepare to be mesmerized, riveted, terrified, and changed."
-Helen Phillips, author of The Beautiful Bureaucrat
"Fever Dream is a small masterpiece, a beautiful and chillingly contemporary book. Every word throbs a kind of wisdom that can only come from a meticulous and fully engaged observation of reality."
-Alejandro Zambra, author of Multiple Choice and My Documents
"Samanta Schweblin will injure you, however safe you may feel."
-Jesse Ball, author of A Cure for Suicide and How to Set a Fire and Why
"Samanta Schweblin is one of the most promising voices in modern literature." -Mario Vargas Llosa
"She has a unique, inventive voice, and her stories have this ability to veer off into strange and unexpected territories with sublime grace. I admire and envy this gift." -Daniel Alarcón, author of At Night We Walk in Circles
"In spare, lucid prose, Schweblin demonstrates again and again that she knows the weight of what is left unsaid in the comings and goings of everyday life. Then, in the turn of a phrase, she forces the reader to shift perspective; she has a gift for sketching comfortable worlds and then disrupting them with images of dark, startling power." -Electric Literature
|Biographical Note||Samanta Schweblin was chosen as one of the 22 best writers in Spanish under the age of 35 by Granta. She is the author of three story collections that have won numerous awards, including the prestigious Juan Rulfo Story Prize, and been translated into 20 languages. Fever Dream is her first novel. Originally from Buenos Aires, she lives in Berlin.|
Megan McDowell has translated books by many contemporary South American and Spanish authors, and her translations have been published in The New Yorker, Harper's, The Paris Review, McSweeney's, Words Without Borders, and Vice, among other publications. She lives in Chile.